Indefiniteness marking in classical nahuatl
PDF (Spanish)

Keywords

grammaticalization
indefiniteness
bare naouns
determiners
Classical Nahuatl

How to Cite

Indefiniteness marking in classical nahuatl. (2025). Semas, 6(12), 6-42. https://doi.org/10.61820/s.2683-3301.v6n12.189

Abstract

It is well known that unitary cardinals are a common source of grammaticalization for indefinite articles. In this context, the present study analyzes the use of the unitary cardinals se: and sente- as possible markers of indefiniteness in classical nahuatl. For this purpose, we describe the use of these forms in four contexts typically associated with the development of indefinite articles: presentational uses, opaque contexts, generics and predicates. Given that, in classical nahuatl, non-plural bare nouns are documented in these contexts, we also analyze them, in order to contribute to a better understanding of their meaning. Based on the analysis of our data, we propose that in classical nahuatl se: and sente- are, indeed, markers of indefiniteness with an existential meaning, although their grammaticalization has not been completed. As for non-plural bare nominals, we argue that they can be interpreted as existentials, definites, and generics. This wide range of interpretations derives from the fact that non-plural bare nouns in Classical Nahuatl can both be definite and refer directly to classes.

PDF (Spanish)

References

Andrews, J. R. (2003). Introduction to classical Nahuatl. University of Oklahoma Press.

Akmajian, A. (1970). Aspects of the grammas of focus in English [Tesis doctoral]. University of Arizona. https://dspace.mit.edu/handle/1721.1/15655.

Brasoveanu, A. & Farkas, D. F. (2016). Indefinites. En M. Aloni y P. Dekker (Eds.), The Cambridge Handbook of Formal Semantics (pp. 238-266). Cambridge University Press.

Burton-Roberts, N. (1976). On the Generic Indefinite Article. Language Sciences, 52, 427-448.

Canger, U. (23-24 de junio de 1978a). Maps. The Sixth Annual Friends of Uto-Aztecan Working Conference Reno, Nevada. https://www.academia.edu/1380038/Nahuatl_Dialect_Subgroupings_maps

Canger, U. (23-24 de junio de 1978b). Nahuatl Dialect Subgroupings. The Sixth Annual Friends of Uto-Aztecan Working Conference, Reno, Nevada. https://www.academia.edu/1379958/Nahuatl_Dialect_Subgroupings_1978

Canger, U. (1980). Five studies inpsired by Nahuatl verbs in -oa. The Linguistic Circle of Copenhagen: distributed by C.A. Reitzels Boghandel.

Canger, U. (1988). Nahuatl dialectology: A survey and some suggestions. International Journal of American Linguistics, 54(1), 28-72.

Carlson, G. N. (1977). Reference to kinds in English [Tesis doctoral]. University of Massachusetts. https://www.proquest.com/docview/302863258

Carochi, H. ([1645] 2001). Grammar of the Mexican language with an explanation of its adverbs. Stanford University Press / UCLA Latin American Center Publications.

Chierchia, G. (1998). Reference to Kinds across Language. Natural Language Semantics, 6(4), 339-405. https://doi.org/10.1023/A:1008324218506.

Croft, W. (2002). Typology and Universals. Cambridge University Press.

Dakin, K. (2021). La diversificación de la lengua nahua: isoglosas tempranas en contexto. En R. Barriga Villanueva y Pedro Martín Butragueño (Eds.), Historia sociolingüística de México, Volumen 4 (pp. 2173-2204). El Colegio de México.

Dayal, V. (2004). Number Marking and (In)Definiteness in Kind Terms. Linguistics and Philosophy, 27(4), 393-450.

Dayal, V. (2020). Identifying (In)definiteness: A Questionnaire. [Manuscrito].

D’olwer, L. N., Cline, H. F., Nicholson, H. B. & Cline, H. F. (1973). Bernardino de Sahagún, 1499-1590. En R. Wauchope, H. F. Cline y J. B. Glass (Eds.), Handbook of Middle American Indians, Volume 13: Guide to Ethnohistorical Sources, Part Two (pp. 186-239). University of Texas Press. https://doi.org/10.7560/701533-007

Dryer, M. S. (2013). Indefinite Articles. En M.S. Dryer & M. Haspelmath (Eds.), WALS Online (v2020.4). http://wals.info/chapter/38

Farkas, D. F. (2002). Varieties of indefinites. En B. Jackson (Ed.), Proceedings of SALT 12 (pp. 59-83). Cornell University.

Farkas, D. F. (2018). Nominal Reference. Oxford Research Encyclopedia of Linguistics. https://oxfordre.com/linguistics/view/10.1093/acrefore/9780199384655.001.0001/acrefore-9780199384655-e-328

Fischer, O. (2004). What counts as evidence in historical linguistics? Studies in Language, 28(3), 710-740. https://doi.org/10.1075/sl.28.3.21fis

Flores Farfán, J. A. (2010). Hacia una historia sociolingüística mesoamericana: Explorando el náhuatl clásico. En R. Barriga y P. Martín Butragueño (Eds.), Historia sociolingüística de México (vol. 1, pp. 185-205). El Colegio de México.

Flores Nájera, L. (2019). La gramática de la cláusula simple en el náhuatl de Tlaxcala [Tesis doctoral]. Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social. https://ciesas.repositorioinstitucional.mx/jspui/handle/1015/919

Fraurud, K. (1990). Definiteness and the Processing of Noun Phrases in Natural Discourse. Journal of Semantics, 7(4), 395-433. https://doi.org/10.1093/jos/7.4.395

Givón, T. (1981). On the development of the numeral ‘one’ as an indefinite marker. Folia Linguistica Historica, 15, 35-54.

Heim, I. (1988). The Semantics of Definite and Indefinite Noun Phrases. Garland.

Heine, B. (1997). Indefinite articles. En Cognitive foundations of grammar (pp. 66-82). Oxford University Press.

Herrera, R. (2023). Las construcciones numerales del náhuatl clásico [Tesis doctoral]. El Colegio de México. https://ling.auf.net/lingbuzz/007387

von Heusinger, K. (2002). Specificity and definiteness in sentence and discourse structure. Journal of Semantics, 19(3), 245-274.

Iatridou, S. & Varlokosta, S. (1998). Pseudoclefts crosslinguistically. Natural Language Semantics, 6(1), pp. 3-28.

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. (2013). Catálogo de las Lenguas Indígenas Nacionales: Variantes Lingüísticas de México con sus autodenominaciones y referencias geoestadísticas. Secretaría de Educación Pública / Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. https://site.inali.gob.mx/pdf/catalogo_lenguas_indigenas.pdf.

Karttunen, L. (1976). Discourse referents. En J. D. McCawley (Ed.), Syntax and Semantics (vol.1, pp. 363-385). Academic Press.

Krifka, M., Pelletier, F. J., Carlson, G. N., Ter Meulen, A. G. B., Link, G. & Chierchia, G. (1995). Genericity: An introduction. En G. N. Carlson y F. J. Pelletier (Eds.), The generic book (pp. 1-124). University of Chicago.

Lastra, Y. (1986). Las áreas dialectales del náhuatl moderno. Universidad Nacional Autónoma de México.

Launey, M. (1986). Catégories et opérations dans la grammaire nahuatl [Tesis doctoral]. Université de Paris IV.

Launey, M. (1992). Introducción a la lengua y a la literatura náhuatl. Universidad Nacional Autónoma de México.

Leonetti, M. (1999). El artículo. En I. Bosque y V. Demonte (Eds.), Gramática descriptiva de la lengua española (vol. 1, pp. 787-890). Espasa-Calpe.

Le Bruyn, B. & Pozas Loyo, J. (2014). Plural indefinite articles: The case of unos and des. En T. Snider, S. D’Antonio, y M. Weigand (Eds.), Proceedings of the 24th Semantics and Linguistic Theory (pp. 255-270). Semantics and Linguistic Theory. https://doi.org/10.3765/salt.v24i0.2425

Lockhart, J. (1999). Los nahuas después de la Conquista. Fondo de Cultura Económica.

de Molina, A. ([1571] 2013). Vocabulario en lengua castellana y mexicana. Porrúa.

de Olmos, A. ([1547] 1875). Grammaire de la langue nahuatl ou mexicaine, composé en 1547, par le franciscan André de Olmos, et publiée avec notes, éclaircissements, etc par Rémi Simeón. Impremerie Nationale.

Pozas Loyo, J. (2015). “Cambio semántico y reestructuración del sistema de los determinantes indefinidos. El caso de un(os) y algun(os)”. En E. Hernández y P. Martín Butragueño (Eds.), Variación y la diversidad lingüística: hacia una teoría convergente (pp. 351-396). El Colegio de México.

Pozas Loyo, J. (2016). El artículo indefinido. Origen y gramaticalización. El Colegio de México.

Pozas Loyo, J. (2022). Indefinite Articles in the Romance Languages. En Oxford Research Encyclopedia of Linguistics. https://doi.org/10.1093/acrefore/9780199384655.013.637

Rodríguez Corte, A. (2020). Tipos de referencia nominal en el náhuatl de San Miguel Canoa, Puebla [Tesis doctoral]. El Colegio de México. https://www.academia.edu/97022636/Tipos_de_referencia_nominal_en_el_n%C3%A1huatl_de_San_Miguel_Canoa_Puebla

Rodríguez Corte, A. (2023). El artículo definido en el náhuatl de San Miguel Canoa. Cuadernos de Lingüística de El Colegio de México, 10, 1-57. https://doi.org/10.24201/clecm.v10i00.279

Stolz, T. (2018). On classifiers and their absence in Classical and Colonial Nahuatl. STUF-Language Typology and Universals, 71(3), 339-396.

de Swart, H. y Farkas, D. F. (2005). Généricité et (in)définitude. Une analyse dans la théorie de l’optimalité”. En C. Dobrovie-Sorin (Ed.), Noms nus et généricité (pp. 98-126). Presses Universitaires de Vincennes.

Szabolcsi, A. (2011). Scope and binding. En K. von Heusinger, C. Maienborn y P. Portner (Eds.), Semantics. An International Handbook of Natural Language Meaning (vol. 2, pp. 1605-1641). De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110255072.1605

Téllez, H. (2015). La tradición textual latina de la Fábulas de Esopo en lengua náhuatl. Latomus, 74(3), 715-734.

Tonhauser, J. & Matthewson, L. (2016). Empirical evidence in research on meaning. The Ohio State University / University of British Columbia.

Torres, J. C. T. (2024). Las fábulas de Esopo a través de la visión de la cultura nahua Muestra de la colección de Cantares mexicanos. Estudios de Cultura Náhuatl, 67, pp. 209-253. https://doi.org/10.22201/iih.30618002e.2024.67.78721

Valiñas, L. (2013). El adjetivo y sus constituyentes en el náhuatl clásico. Cuadernos de Lingüística de El Colegio de México, 1, pp. 287-323.

Walkden, G. (2019). The many faces of uniformitarianism in linguistics. Glossa: a journal of general linguistics, 4(1), 52, 1-17. https://doi.org/10.5334/gjgl.888

Whorf, B. J. (1946). The Milpa Alta dialect of Aztec with notes on the Classical and the Tezpotlán dialects. En C. Osgood y H. Hoijer (Eds.), Linguistic structures of Native America (pp. 367-397). Wenner-Gren Foundation for Anthropological Research.

Corpus

de Sahagún, B. (1963). Florentine Codex. En A. J. O. Anderson & C. E. Dibble, (Eds.), General History of the Things of New Spain. Book 11: Earthly things. The School of American Research / The University of Utah.

de Sahagún, B. (1969). Florentine Codex. En A. J. O. Anderson & C. E. Dibble, (Eds.), General History of the Things of New Spain. Book 6: Rethoric and Moral Philosophy. The School of American Research / The University of Utah.

de Sahagún, B. (1970). Florentine Codex. En A. J. O. Anderson & C. E. Dibble, (Eds.), General History of the Things of New Spain. Book 1: The gods. The School of American Research / The University of Utah.

de Sahagún, B. (1979a). Florentine Codex. En A. J. O. Anderson & C. E. Dibble, (Eds.), General History of the Things of New Spain. Book 4: The soothsayers and Book 5: The omens). The School of American Research / The University of Utah.

de Sahagún, B. (1979b). Florentine Codex. En A. J. O. Anderson & C. E. Dibble, (Eds.), General History of the Things of New Spain. Book 8: Kings and. The School of American Research / The University of Utah.

de Sahagún, B. (1981). Florentine Codex. En A. J. O. Anderson & C. E. Dibble, (Eds.), General History of the Things of New Spain. Book 2: The Ceremonies. The School of American Research / The University of Utah.

de Sahagún, B. (1993). Book twelve of the Florentine Codex. En J. Lockhart (Ed.), We people here: Nahuatl accounts of the conquest of Mexico (pp. 48-255). University of California Press.

Tena, R. (2019). Fábulas de Esopo. En M. León (Ed.), Cantares mexicanos (vol. 3, pp. 569-630). Universidad Nacional Autónoma de México.

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Copyright (c) 2025 Semas