Articulación de sonidos líquidos en el español sinomexicano. Adquisición fonológica de L2 en una situación de contacto lingüístico
DOI:
https://doi.org/10.61820/semas.2683-3301.v6n11.157Palabras clave:
adquisición natural, estereotipo lingüístico, lateralización y rotacismoResumen
En el habla de chino, la imitación literaria del español LE de los hablantes de origen chino, los procesos fonológicos, como la simplificación e interferencia, muestran soluciones relativamente homogéneas. En este estereotipo lingüístico, todo sonido rótico experimenta un proceso de lateralización. Un análisis detallado de la producción en datos reales del español LE de hablantes bilingües en una comunidad sinomexicana apunta a una producción fonológica mucho más diversa. Las diferentes articulaciones que componen el sistema de los sonidos líquidos en el español LE de los sinomexicanos muestran una serie de articulaciones que se rigen por factores fonéticos, fonotácticos y silábicos que parecen condicionar su producción en el español LE.
Descargas
Referencias
Angulo, H. (2013). “El español como segunda lengua de un inmigrante de origen chino: análisis con base en la hipótesis de la pidginización”. Filología y Lingüística, 39(2), pp. 105-123.
Bayley, R. (1996). “Competing constraints on variation in the speech of adult Chinese learners of English”. En R. Bayley y D. R. Preston (Eds.), Second language acquisition and linguistic variation (pp. 97-120). Amsterdam: John Benjamins.
Bailey, R. (2005). “Second language acquisition and sociolinguistic variation”. Intercultural Communication Studies, 14(2), pp. 1-15.
Bauer, R. y Benedict, P. K. (1997). Modern Cantonese phonology. Berlin: Mouton de Gruyter.
Bernal, R. (1969). El complot mongol. Ciudad de México: Editorial Planeta Mexicana.
Bero, T. J. (2022). Spanish rhotic variation in Corazal Town, Belize. (Tesis doctoral). Penn State University.
Boyce, S. E., Hamilton, S. M. y Rivera-Campos, A. (2016). “Acquiring rhoticity across languages: an ultrasound study of differentiating tongue movements”. Clinical Linguistics and Phonetics, 30(3-5), pp. 174-201.
Boyle, E. (1970). Cantonese basic course. New York: Hippocrene.
Bradley, T. G. y Willis, E. W. (2012). “Variación y contraste en las róticas del español mexicano de Veracruz”. Estudios de fonética experimental, (21), pp. 43-74.
Bullock, B. y Toribio, J. (2007). “Kreyol incursions into Dominican Spanish: the percept of haitianized speech among dominicans”. En M. Niño-Murcia y J. Rothman (Eds.), Bilingualism and identity: Spanish at the crossroads with other languages (pp. 175-198). Amsterdam: John Benjamins.
Chan, A. Y. W. (2011). “The perception of English speech sounds by Cantonese ESL learners in Hong Kong”. TESOL Quarterly, 45(4), pp. 718-748.
Chan, A. Y. W. (2012). “Cantonese English as a second language learners’ perceived relations between similar L1 and L2 speech sounds: a test of the speech learning model”. The Modern Language Journal, 96(1), pp. 1-19.
Chan, A. Y. W. y Li, D. C. S. (2010). “English and Cantonese phonology in contrast: explaining Cantonese ESL learners’ English pronunciation problems”. Prounciation Problems, Language, Culture, and Curriculum, 13(1), pp. 67-85.
Clements, J. C. (2009). The linguistic legacy of Spanish and Portuguese. Cambridge: Cambridge University Press.
Cummings Ruiz, L. D. y Montrul, S. (2020). “Assessing rhotic production by bilingual Spanish speakers”. Languages, 5(51), pp. 1-20.
Dearstyne, M. (2021). “Rhotic variation in Costa Rican Spanish: a preliminary acoustic analysis”. Cuadernos de Lingüística, 2(1), pp. 1-29.
Doughty, C. J. (2003). “Instructed SLA: constraints, compensation, and enhancement”. En C. J. Doughty y M. H. Long (Eds.), The handbook of second language acquisition (pp. 256-310). Massachusetts: Blackwell Publishing.
Eckman, F. y G. K. Iverson. (2013). “The role of native language phonology in the production of L2 contrasts”. Studies in Second Language Acquisition, (35), pp. 67-92.
Escalante, C. y Wright, R. (2022). “Spanish rhotic variation and development in uninstructed immersion”. En R. Bayley, D. R. Preston y X. Li (Eds.), Variation in second and heritage languages: crosslinguistic perspectives (pp. 127-158). Amsterdam: John Benjamins.
Fabiano-Smith, L., Shuriff, R., Barlow, J. A. y Goldstein, B. A. (2014). “Dialect density in bilingual Puerto Rican Spanish-English speaking children”. Linguistic Approaches to Bilingualism, 4(1), pp. 34-60.
Face, T. (2006). “Intervocalic rhotic pronunciation by adult learners of Spanish as a second language”. En C. A. Klee y T. L. Face (Eds.), Selected proceedings of the 7th Conference on the Acquisition of Spanish and Portuguese as first and second languages (pp. 47-58). Massachusetts: Cascadilla.
Figueroa, J. (2008). “Aproximación al estudio del español chino hablado en Cuba”. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, 1(11), pp. 158-204.
Geeslin, K. (2011a). “The acquisition of variation in second language Spanish: how to identify and catch a moving target”. En M. Díaz-Campos (Ed.), The handbook of hispanic sociolinguistics (pp. 303-319). Massachusetts: Blackwell.
Geeslin, K. (2011b). “Variation in L2 Spanish: the state of the discipline”. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics, 4(2), pp. 343-378.
González-Bueno, M. (2005). “Articulatory difficulties in the acquisition of the Spanish /r/ in a bilingual context”. En J. Cohen, K. T. McAlister, K. Rolstad y J. McSwan (Eds.), Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism (pp. 914-934). Massachusetts: Cascadilla.
Henriksen, N., Greenley, S. & Galvano, A. (2022). “Sociophonetic investigation of the Spanish alveolar trill /r/ in two canonical-trill varieties.” Language and speech, 66(4), pp. 896-934. https://doi.org/10.1177/00238309221137
Hurtado, L. M. y Estrada, C. (2010). “Factors influencing the second language acquisition of Spanish vibrants”. Modern Language Journal, 94(1), pp. 74-86.
Jiménez Pastrana, J. (1963). Los chinos en la liberación cubana. Los Ángeles: Instituto de Historia.
Kissling, E. M. (2018). “An exploratory study of heritage Spanish rhotics: Addressing methodological challenges of heritage language phonetic research”. Heritage Language Journal, 15(1), pp. 25-70.
Labov, W. (1972). Sociolinguistic patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Labov, W. (1994). Principles of linguistic change: internal factors. Massachusetts: Blackwell.
Law, C. (2004). Bilingual (Cantonese and Putonghua) phonological development: dominance perspective. (Tesis doctoral). The University of Hong Kong.
Lease, S. y Marchesi, M. (2022). “A sociophonetic approach to the acquisition of spanish rhotics in a bilingual community”. Proceedings of the Linguistic Society of America 7(1), pp. 1-15.
Lipski, J. (1999). “Chinese-Cuban pidgin Spanish: implications for the afro-creole debate”. En J. R. Rickford y S. Romaine (Eds.), Creole genesis, attitudes and discourse. Studies celebrating Charlene J. Sato (pp. 215-233). Amsterdam: John Benjamins.
Lipski, J. (2005). A history of afro-hispanic language: five centuries and five continents. Cambridge: Cambridge University Press.
Mahon, C. (2021). “Pharyngeal constriction as a cause for late acquisition and speech sound disorders of rhotics sounds in English, Spanish, and French”. The Downtown Review, 7(2), pp. 1-6.
Martínez Celdrán, E. y Fernández Planas, A. M. (2007). Manual de fonética española. Barcelona: Ariel.
Matthews, S. y Yip, V. (1994). Cantonese: comprehensive grammar. London: Routledge.
Medina-Rivera, A. (1999). “Variación fonológica y estilística en el español de Puerto Rico”. Hispania, 82(3), pp. 529-541.
Menke, M. R. (2018). “Development of spanish rhotics in spanish english-bilingual children in the United States”. Journal of Child Language, (45), pp. 788-806.
Olsen, M. K. (2012). “The L2 acquisition of Spanish rhotics by L1 English speakers: the effect of L1 articulatory routines and phonetic context for allophonic variation”. Hispania, 95(1), pp. 65-82.
Ortiz López, L. (1998). Huellas etno-sociolingüísticas bozales y afrocubanas. Madrid: Iberoamericana.
Ortiz López, L. (2009). “Tiempo-modalidad-aspecto en el español como L2 en la frontera domínico haitiana”. En A. M. Escobar y W. Wölck (Eds.), Contacto lingüístico y la emergencia de variantes y variedades lingüísticas (pp. 65-92). Madrid: Iberoamericana.
Ortiz López, L. (2010). El español y el criollo haitiano: contacto lingüístico y adquisición de segunda lengua. Madrid: Iberoamericana.
Ortiz López, L. (2011). “Spanish in contact with Haitian Creole”. En M. Díaz-Campos (Ed.), The handbook of hispanic sociolinguistics (pp. 419-445). Massachusetts: Blackwell.
Osborne, De M. (2010). “The production of rhotic sounds by Brazilian speakers of English”. Arizona Working Papers in SLA and Teaching, (17), pp. 1-25.
Otheguy, R. (2016). “The linguistic competence of second-generation bilinguals. A critique of ‘incomplete acquisition’”. En C. Tortora, M. den Dikken, I. L. Montoya y T. O’Neill (Eds.), Romance Linguistics 2013: Selected papers from the 43rd Linguistic Symposium on Romance Languages (LSRL) (pp. 301-321). Amsterdam: John Benjamins.
Palacios, A. (2021). “El factor ‘adquisición incompleta’ en el contacto de lenguas”. En S. Gómez, M. Sánchez y A. Palacios (Eds.), Traspasando lo lingüístico: factores esenciales en el contacto de lenguas (pp. 31-47). Madrid: Iberoamericana.
Preston, D. R. (1996). “Variationist perspectives on second language acquisition.” En R. Young y R. Bayley (Eds.), Second language variation and linguistic variation (pp. 253-306). Amsterdam: John Benjamins.
Proctor, M. I. (2009). Gestural characterization of phonological class: the liquids. (Tesis doctoral). Yale University.
Ramsey, S. R. (1987). The languages of China. New Jersey: Princeton University Press.
Romaine, S. (2003). “Variation”. En C. J. Doughty y M. H. Long, The handbook of second language acquisition (pp. 409-435). Massachusetts: Blackwell Publishing.
Salazar Rodó, S. (2022). Rhotics in Costa Rican spanish: an acoustic study (Tesis de maestría). Florida State University.
Scarpace, D. (2014). “The acquisition of the tap/trill contrast within and across words in spanish”. En Proceedings of the International Symposium on the Acquisition of Second Language Speech, Concordia Working Papers in Applied Linguistics, 5, pp. 580-596.
Siegel, J. (2003). “Social context”. En C. J. Doughty y M. H. Long (Eds.), The handbook of second language acquisition (pp. 178-223). Massachusetts: Blackwell Publishing.
Silva-Corvalán, C. (1994). Language contact and change: Spanish in Los Angeles. Oxford: Oxford University Press.
Silvestre Llamas, M. (2020). “Diacronía de los sonidos líquidos R y L en castellano: dos esquemas regulares en su disimilación”. Philologia Hispalensis, 35(1), pp. 289-302.
Stewart, J. (2020). “A preliminary, descriptive survey of rhotic and approximant fricativization in northern ecuadorian andean Spanish varieties, Quichua, and media lengua”. En R. Rao (Ed.), Spanish phonetics and phonology in contact (pp. 103-139). Amsterdam: John Benjamins.
Taibo II, P. I. (1997). Sombra de la sombra. Buenos Aires: Colihue.
Uribe, O. L., Smith Fuentes, S., Vargas, K. L. y Rey, A. S. (2019). “Problematic phonemes for Spanish speakers’ learners of English”. Gist Education and Learning Research Journal, (19), pp. 215-238.
Vasquez Carranza, L. M. (2018). “Patterns in the acquisition of the Spanish trill: a study involving children ages 3;0 to 5;6”. Káñina, Revista de Artes y Letras de la Universidad de Costa Rica, 17(1), pp. 209-226.
Vokic, G. (2010). “The case of English learners of Spanish”. Hispania, 93(3), pp. 430-452.
Walicek, D. E. (2007). “Chinese Spanish in 19th century Cuba: documenting sociohistorical context”. En V. Vellupillai y M. Huber, Synchronic and Diachronic Perspecties in Contact Languages (pp. 297-324). Amsterdam: John Benjamins.
Waltermire, M. y Valtierrez, M. (2013). “The trill isn’t gone: rhotic variation in southern New Mexican Spanish”, International Journal of LASSO, 32(2), pp. 133-160.
White, L. (2003). “On the nature of interlanguage representation: universal grammar in second language”. En C. J. Doughty y M. H. Long (Eds.), The handbook of second language acquisition (pp. 19-42). Massachusetts: Blackwell Publishing.
Young, R. F. y Bayley, R. (1996). “VARBRUL analysis for second language acquisition research”. En R. Bayley y D. R. Preston (Eds.), Second language acquisition and linguistic variation (pp. 253-306). Amsterdam: John Benjamins.
Zampini, M. L. (1994). “The role of native language transfer and task formality in the acquisition of Spanish spirantization”. Hispania, 77(3), pp. 470-481.
Zee, E. (1999). “Change and variation in the syllable-initial and syllable-final consonants in Hong Kong cantonese”. Journal of Chinese Linguistics, 27(1), pp. 120-167.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2025 Semas

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Aquellos autores que tengan publicaciones con esta revista aceptan los términos siguientes:
- Los autores garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cual estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra bajo los mismos acuerdos en que está formulada la Licencia que se especifica, siempre que se indique su autor y su primera publicación en esta revista.
- Los autores podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores la difusión de su obra a través de Internet, lo cual podría producir intercambios interesantes y aumentaría las citas de la obra publicada.
Los trabajos publicados en Semas. Revista de Lingüística Teórica y Aplicada se publican bajo los términos que se indican en la Licencia de Creative Commons con la Atribución 4.0 Internacional (CC BY 4).