A terminological database for the translation of systemic functional linguistics terms in English and Spanish

Autores/as

  • Daniel Rodríguez-Vergara Universidad Nacional Autónoma de México

Palabras clave:

entries, glossary, platform

Resumen

Systemic functional linguistics (SFL) uses terms originally coined in English, and non-Anglophone specialists often need to translate them into other languages. Because of the large number of specialized terms used in this theory, their translation is not always consistent in languages such as Spanish. A terminological database containing glossaries from different disciplines, including SFL, was created as a possible solution to address this issue. The database was designed in an editable online platform that will allow the addition of new entries, the revision of specialists, and the validation of researchers. Our first interest was to create a glossary of SFL terms in English and Spanish to pilot test the platform. Each entry will include a file with conceptual, linguistic, and contextual information. With this information, non-English speakers will be able to make the most appropriate lexical choices when translating specialized texts.

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Descargas

Publicado

2022-03-12 — Actualizado el 2023-04-28

Número

Sección

Artículos

Cómo citar

A terminological database for the translation of systemic functional linguistics terms in English and Spanish. (2023). Semas, 3(5), 29-48. https://semas.uaq.mx/index.php/ojs/article/view/46