¿Cómo visualizan la retroalimentación escrita los aprendices de español como lengua extranjera? Un panorama actual de las experiencias, percepciones y preferencias de los estudiantes como escritores
PDF (Spanish)
XML (Spanish)

Keywords

retroalimentación escrita directa
retroalimentación escrita indirecta
enseñanza
estrategias
expectativas
opiniones
familiarización

How to Cite

¿Cómo visualizan la retroalimentación escrita los aprendices de español como lengua extranjera? Un panorama actual de las experiencias, percepciones y preferencias de los estudiantes como escritores. (2025). Semas, 5(10), 7-28. https://doi.org/10.61820/semas.2683-3301.v5n10.156

Abstract

Identificar las preferencias y percepciones de los estudiantes de español como lengua extranjera con respecto a la retroalimentación escrita es esencial para empoderar a nuestros estudiantes como escritores. Los estudios enfocados en percepciones muestran incongruencias entre las prácticas pedagógicas y las perspectivas de los estudiantes respecto a ellas. Esta inconsistencia puede entorpecer el proceso de revisiones además de limitar el desarrollo de la escritura. Por lo tanto, este estudio ofrece un panorama actual sobre este asunto al explorar las opiniones y preferencias de 21 estudiantes intermedios de español como lengua extranjera respecto a la retroalimentación escrita. También se presenta un perfil detallado de los participantes como escritores basado en las estrategias de redacción que reportaron implementar y en sus experiencias con la enseñanza de alfabetización. Se observó una perspectiva positiva creciente respecto a la retroalimentación, pues los participantes consideraron que les ayudó a mejorar sus habilidades como escritores. A su vez, los participantes prefirieron los comentarios indirectos que (a) captaran su atención por su prominencia y (b) proveyeran información metalingüística. En este estudio la audiencia también tendrá acceso a recomendaciones pedagógicas para promover las aptitudes de sus estudiantes como escritores.

PDF (Spanish)
XML (Spanish)

References

Corbin, J., y Strauss, A. (2007). Basics of Qualitative Research: Techniques and Procedures for Developing Grounded Theory. Thousand Oaks, California: Sage.

De Silva, R. (2015). “Writing strategy instruction: Its impact on writing in a second language for academic purposes”. Language Teaching Research, 19(3), pp. 301-323. https://doi.org/10.1177/1362168814541738

Elola, I., Rodríguez-García, V. y Winfrey, K. (2008). “Dictionary use and vocabulary choices in L2 writing”. ELIA: Estudios De Lingüística Inglesa Aplicada, 8, pp. 63-89.

Ferris, D. (1995). “Student Reactions to Teacher Response in Multiple-Draft Composition Classrooms”. TESOL Quarterly, 29(2), pp. 33-53. https://doi.org/10.2307/3587804

Ferris, D. y Roberts, B. (2001). “Error feedback in L2 writing classes. How explicit does it need to be?” Journal of Second Language Writing, 10(3), pp. 161-184.

Greenslade, T. A. y Félix-Brasdefer, J. C. (2006). “Error correction and learner perceptions in L2 Spanish writing”. In Selected Proceedings of the 7th Conference on the Acquisition of Spanish and Portuguese as First and Second Language (pp. 185-194).

Hedgcock, J. y Lefkowitz, N. (1994). “Feedback on feedback: Assessing learner receptivity to teacher response in L2 composing”. Journal of second language writing, 3(2), pp. 141-163.

Lasagabaster, D. y Sierra, J.M. (2005). “Error correction: Students’ versus teachers’ perceptions”. Language Awareness 14(2), pp. 112-127.

Leki, I. (1991). “The preferences of ESL students for error correction in college-level writing classes”. Foreign Language Annal, 24(3), pp. 203-218.

Manchón, R. M. (2011). “Writing to learn the language: Issues in theory and research”. En R. M. Manchón (Ed.), Learning-to-Write and Writing-to-Learn in an Additional Language, (pp. 61-82). Amsterdam: John Benjamins.

Merriam, S. B. (2009). Qualitative Research: A Guide to Design and Implementation. San Francisco: John Wiley and Sons.

Mikulski, A. M., Elola, I., Padial, A. y Berry, G. M. (2019). “Written feedback in heritage Spanish classrooms: A national survey of students and instructors”. Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics, 32(2), pp. 543-572.

Plonsky, L. & Mills, S. V. (2006). “An exploratory study of differing perceptions of error correction between a teacher and students: Bridging the gap”. Applied Language Learning, 16(1), pp. 55-74.

Richards, L. (2005) Handling Qualitative Data. London: Sage.

Storch, N (2013). Collaborative Writing in L2 Classrooms: New Perspectives on Language and Education. Bristol: Multilingual Matters.

Valdés, G. (2001). “Heritage language students: Profiles and possibilities”. En J. K. Peyton, D. Ranard y S. McGinnis (Eds.), Heritage language in America preserving a natural source (pp. 37-77). McHenry, IL: The center of Applied Linguistics and Delta Systems.

Valentín-Rivera, L. (2019). “Comparing the self-perceptions and the efficacy of Spanish heritage language learners as authors: In search of an effective writing process”. Estudio de Lingüística Aplicada, 36(68), pp. 99-130.

Valentin-Rivera, L. (2023). “The Efficacy of Teachers’ Written Corrective Feedback in the L2 Chinese Classroom: Learner Perceptions and Preferences”. In L. Yang y L. Valentin-Rivera (Eds.), Developing Writing Competence in L2 Chinese Classrooms: Research and Application (pp. 134-151). Bristol, UK: Multilingual Matters.

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Copyright (c) 2024 Semas