Observaciones sobre la referencia a lugares digitales con aquí, ahí, allí, acá y allá en Twitter

Autores/as

  • Italia Ramírez Garrido Universidad Nacional Autónoma de México, México

DOI:

https://doi.org/10.61820/semas.2683-3301.v6n11.174

Palabras clave:

comunicación mediada por computadora, correferencia, demostrativos

Resumen

Este artículo examina el uso del paradigma de demostrativos locativos del español (aquí, ahí, allí, acá y allá) en un corpus conformado por conversaciones de Twitter. Específicamente, se estudia la manera en la que se reconoce el referente y los tipos de lugares que se refieren, incluyendo los lugares digitales. Dado que los participantes de las conversaciones en redes sociales no comparten sus coordenadas espaciotemporales, este trabajo se enfoca en la función endofórica de los demostrativos (esto es, la forma en que una expresión correferencial en el contexto lingüístico permite interpretar el demostrativo). Nuestros resultados sugieren que el uso de demostrativos en Twitter implica la presencia de un elemento correferencial, no solo de naturaleza lingüística, para la identificación del referente. Con aquí, acá y ahí se hace una referencia particular a los lugares digitales, que se pueden contrastar entre “lejanos” y “cercanos” a partir de su facilidad de acceso. 

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Referencias

Alcina, J. y Blecua, J. M. (1979). Gramática española. Barcelona: Ariel.

Alvar, M. y Pottier, B. (1983). Morfología histórica del español. Madrid: Gredos.

Anderson, S. R. y Keenan, E. L. (1985). “Deixis”. En T. Shopen (Ed.), Language typology and syntactic description (pp. 259-308). Cambridge: Cambridge University Press.

Baron, N. S. (1998). “Letters by phone or speech by other means: the linguistics of email”. Language & Communication, 18(2), pp. 133-170. https://doi.org/10.1016/S0271-5309(98)00005-6

Baym, N. K. (2000). “Interpersonal life online”. En L. A. Lievrouw y S. Livingstone (Eds.), Handbook of New Media. Student edition (pp. 62-76). Londres: Sage Publications.

Beißwenger, M. (2014). “Space in computer-mediated communication: Corpus based investigations on the use of local deictics in chats”. En P. Auer, M. Hilpert, A. Stukenbrock y B. Szmrecsanyi (Eds.), Space in language and linguistics: geographical, interactional, and cognitive perspectives (pp. 494-528). Berlín/ Boston: De Gruyter.

Bello, A. y Cuervo, R. J. (1970). Gramática de la lengua castellana. Buenos Aires: Sopena Argentina.

Biber, D. y Conrad, S. (2019). Register, genre, and style. Nueva York: Cambridge University Press.

Blas, J. L. y González-Martínez, J. (2019). “Escritura, oralidad y variación: nuevos datos sobre la alternancia allí/allá a la luz de un corpus epistolar del siglo xvi”. De Gruyter, 135(4), pp. 971-1006. https://doi.org/10.1515/zrp-2019-0058

Brzozowska, B. (2005). “Los marcadores de la deixis espacial en español y en francés”. ELUA: Estudios de Lingüística, 19(1), pp. 65-84. https://doi.org/10.14198/ELUA2005.19.04

Bühler, K. (1985). Teoría del lenguaje. Madrid: Alianza Universidad.

Calsamiglia, H. y Tusón, A. (2001). Las cosas del decir. Barcelona: Ariel.

Carnicer, R. (1972). Nuevas reflexiones sobre el lenguaje. Madrid: Editorial Prensa Española.

Castellanos, H. (2010). Los adverbios locativos demostrativos aquí, acá, ahí, allí, allá en español mexicano (Tesis de maestría). Universidad Nacional Autónoma de México, Ciudad de México.

Coventry, K. R., Valdés, B., Castillo, A. y Guijarro-Fuentes, P. (2008). “Language within your reach: Near-far perceptual space and spatial demonstratives”. Cognition, 108(3), pp. 889-895. https://doi.org/10.1016/j.cognition.2008.06.010

Crystal, D. (2002). El lenguaje e Internet. Madrid: Cambridge University Press.

December, J. (1993). Characteristics of oral culture in discourse on the net [conferencia]. 12th Annual Penn State Conference on Rethoric and Composition, Pensilvania, EUA. http://www.december.com/john/papers/pscrc93.txt

Diessel, H. (1999). Demonstratives: form, function, and grammaticalization. Ámsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Diessel, H. (2012). “Deixis and demonstratives”. En C. Maienborn, K. von Heusinger y P. Portner (Eds.), Semantics: an international handbook of natural language meaning (pp. 2407-2432). Berlín: De Gruyter Mouton.

Dostálek, T. (2020). Reference and deixis in internet forums (Tesis de maestría). Universidad de Pardubice, Pardubice.

Dresner, E. (2005). “The topology of auditory and visual perception, linguistic communication, and interactive written discourse”. Language@Internet, 2(1), pp. 1-32.

Eguren, L. J. (1999). “Pronombres y adverbios demostrativos: Las relaciones deícticas”. En I. Bosque y V. Demonte (Dirs.), Gramática descriptiva de la lengua española (pp. 929-972). Madrid: Espasa.

Gallucci, M. (2009). “Aquí es caliente y por donde está acá el cerro ya es frío: variación entre los adverbios demostrativos ‘aquí’ y ‘acá’ en el habla de Mérida (Venezuela)”. Interlingüística, 18(1), pp. 444-454.

García-Miguel, J. M. (2006). “Los complementos locativos”. En C. Company (Dir.), Sintaxis histórica de la lengua española. Primera parte: La frase verbal (pp. 1253-1336). Ciudad de México: Universidad Nacional Autónoma de México- Fondo de Cultura Económica.

González, E. A. (2006). Uso de los demostrativos en las hablas culta y popular de la ciudad de México (Tesis de maestría). Universidad Nacional Autónoma de México, Ciudad de México.

Hernando, L. A. (1994). “El adverbio en español”. Anuario de Estudios Filológicos, 17(1), pp. 259-272. https://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/58819.pdf

Herring, S. C. (2007). “A faceted classification scheme for computer mediated discourse”. Language@Internet, 4(1), pp. 1-37. https://scholarworks.iu.edu/journals/index.php/li/article/view/37562

Hill, C. (2006). “Deixis and digital communication”. Word, 57(3), pp. 279-302. https://doi.org/10.1080/00437956.2006.11432567

Himmelmann, N. (1996). “Demonstratives in narrative discourse: A taxonomy of universal uses”. En B. Fox (Ed.), Studies in anaphora (pp. 205-254). Ámsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Holmes, M. E. (1995). “Naming virtual space in computer-mediated conversation”. ETC: A review of general semantics, 52(2), pp. 212-221. https://doi.org/10.1177/1461445619829240

Hottenroth, P. (1982). “The system of local deixis in Spanish”. En J. Weissenborn y W. Klein (Eds.), Here and there: Crosslinguistic studies on deixis and demonstration (pp. 133-153). Ámsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Hsieh, S. H. y Tseng, T. H. (2017). “Playfulness in mobile instant messaging: Examining the influence of emoticons and text messaging on social interaction”. Computers in human behavior, 69(1), pp. 405-414. https://doi.org/10.1016/j.chb.2016.12.052

Huang, Y. (2014). Pragmatics. Nueva York: Oxford University Press.

Instituto Federal de Telecomunicaciones. (2024). Encuesta nacional sobre disponibilidad y uso de tecnologías de la información en los hogares (ENDUTIH) 2023. https://www.inegi.org.mx/programas/endutih/2023/

Jungbluth, K. (2003). “Deictics in the conversational dyad: Findings in Spanish and some cross-linguistic outlines”. En F. Lenz (Ed.), Deictic conceptualisation of space, time and person (pp. 13-40). Ámsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Kany, C. E. (1963). American-Spanish syntax. Chicago: University of Chicago Press.

Kemmerer, D. (1999). “‘Near’ and ‘far’ in language and perception”. Cognition, 73(1), pp. 35-63. https://doi.org/10.1016/S0010-0277(99)00040-2

Lenz, R. (1925). La oración y sus partes. Madrid: Centro de Estudios Históricos.

Levinson, S. C. (2018). “Demonstratives: Patterns in diversity”. En S. Levinson, S. Cutfield, M. Dunn, N. Enfield y S. Meira (Eds.), Demonstratives on cross-Linguistic perspective (pp. 1-42). Cambridge: Cambridge University Press.

Lyons, J. (1977). Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.

Maldonado, R. (2015). “Niveles de subjetividad en la deixis. El caso de aquí y acá”. Anuario de Letras, Lingüística y Filología, 1(2), pp. 283-326. https://revistas-filologicas.unam.mx/anuario-letras/index.php/al/article/view/93/93

Maldonado, R. (2020). “Deixis in Spanish research”. En D. Koike y J. Félix-Brasdefer (Eds.), The Routledge handbook of Spanish pragmatics foundations and interfaces (pp. 55-72). Nueva York: Routledge.

Moliner, M. (2007). Diccionario de uso del español (3a ed.). Madrid: Gredos.

Muñoz, A. y Argüelles, I. (2010). “Análisis de discurso en redes sociales: Twitter un caso bajo estudio”. En J. Bueno, D. González, U. Kirsten, A. Martínez, J. Pérez, E. Rama y R. Rodríguez (Eds.), 2010: analizar datos > describir variación (pp. 710-720). Vigo: Universidade de Vigo.

Ramírez Garrido, I. (2023). Da click aquí: Análisis sintáctico-semántico de los demostrativos locativos en Twitter (Tesis de maestría). Universidad Nacional Autónoma de México, Ciudad de México.

Riordan, M. y Kreuz, R. (2010). “Cues in computer-mediated communication: A corpus analysis”. Computers in Human Behavior, 26(6), pp. 1806-1817.

Salvá, V. (1988). Gramática de la lengua castellana según ahora se habla. Madrid: Arco/Libros.

Seco, R. (1980). Manual de gramática española. Madrid: Aguilar.

Sedano, M. (2000). “Variación entre aquí vs. acá y allí vs. allá: La situación en el español hablado de Caracas”. Iberoamericana, 77(1), pp. 21-38. https://www.jstor.org/stable/41671823

Stradioto, S. (2020). Cinco deícticos en armonía. El significado de aquí, acá, ahí, allí y allá en el español de México (Tesis de doctorado). Universidad Nacional Autónoma de México, México.

Stradioto, S. A. y Maldonado, R. (2018). “Variables en un sistema deíctico binario: aquí, acá, ahí, allí y allá en el español de México”. Nueva Revista de Filología Hispánica (NRFH), 66(2), pp. 395-423. https://www.scielo.org.mx/pdf/nrfh/v66n2/2448-6558-nrfh-66-02-395.pdf

Terrado, X. (1990). “Sobre el valor de la alternancia /í/-/á/ en los adverbios de lugar del español”. Sintagma, 2(1), pp. 45-54.

Vela Delfa, C. (2006). El correo electrónico: El nacimiento de un nuevo género (Tesis de doctorado). Universidad Complutense de Madrid, Madrid.

X Corp. (2023). Política de privacidad de Twitter. Recuperado de https://twitter.com/es.

Yus, F. (2011). Cyberpragmatics. Internet mediated-communication in context. Ámsterdam/Filadelfia: John Benjamins.

Descargas

Publicado

2025-01-31 — Actualizado el 2025-02-17

Número

Sección

Artículos

Artículos más leídos del mismo autor/a

1 2 3 4 5 6 7 8 9 > >>