Colloquial speech of young people in the state of Baja California. A lexicological and lexicographic analysis
Portada Semas n. 2, 2020
PDF (Spanish)
XML (Spanish)

How to Cite

Colloquial speech of young people in the state of Baja California. A lexicological and lexicographic analysis. (2025). Semas, 1(2), 49-66. https://doi.org/10.61820/s.%x.12.23

Abstract

Colloquial speech is a phenomenon that occurs in daily communication, especially among young people. This text illustrates lexical and phraseological elements of colloquial speech of young people. These elements were obtained from two linguistic corpora, as well as analyzed with the purpose of elaborating a dictionary of colloquialisms. The analysis process led to a development of a lexicographical record integrating the uses and frequencies of each identified term. In addition, this analytical process permitted the implementation of a lexicographical method similar to the one implemented for the elaboration of the Dictionary of Mexican Spanish (Diccionario del Español de México, 2010). As result of these analytical processes, a Dictionary of Colloquialisms of Baja California was elaborated. It integrates 441 colloquial terms used by young people in a range of 14 to 30 years old. Some examples of this colloquial terminology are carrillero, perreado, puqui, chapulinear, and masacuata. It is worth mentioning that this dictionary aims to support translation, interpretation, and studies in applied linguistics.  

PDF (Spanish)
XML (Spanish)

References

Andrade, J. y Cortez, J. (2017). “Nuevas culturas, bilingüismo y glocalidad en la construcción de la jerga urbana cachanilla”. Congreso Internacional de Idiomas 2017. UABC: Facultad de Idiomas, Tijuana B.C.

Anglada, E. (2005). Lexicografía española. Barcelona: Publicacions i Edicions, Universitat de Barcelona.

Anthony, L. (2017). Laurence Anthony’s AntConc. Recuperado de https://www.laurenceanthony.net/software/antconc/

Atkins, S. y Rundell, M. (2008). The oxford guide to practical lexicography. New York: Oxford University Press.

Beinhauer, W. (1996). El Español Coloquial (3ra. ed.). España: Editorial Gredos.

Berrissoul, A. (2012). La elaboración de diccionarios. Madrid: Universidad de Madrid.

Blake, B. (2010). Secret Language: Codes, Tricks, Spies, Thieves, and Symbols. Oxford: University Press.

Bolinger, D. (2008). “Defining the indefinable”. En T. Fontenelle (Ed.), Practical lexicography, a reader (pp. 193-196). Gran Bretaña: Oxford University Press.

Briz, A. (2019). El español colooquial: situación y uso (8va. ed.). Madrid: Arcos Libros.

Durkin, P. (2015). The Oxford Handobook of Lexicography. Atlantic City: Oxford University Press.

Faber, P. y Mairal, R. (1999). Constructing Lexicon of English Verbs. Berlín: Mouton.

Fitch, R. (2006). Jergas de habla hispana. Madrid: BookSurge.

Fitch, R. (2011). Diccionario de Coloquialismos y Términos Dialectales del Español. Ciudad de México: Arcos Libros.

Grzega, J. y Schöner, M. (2007). “English and General Histoical Lexicology; Materials for Onomasiology Seminars”. Onomasiology Online Monographs (Vol. 1). Alemania: Katholische Universität Eichstätt-Ingolstadt.

Hernández, R., Fernández, C., y Baptista, P. (2014). Metodología de la Investigación (6ta. ed.). Ciudad de México: Mc Graw Hill Education.

Hualde, J., Olarrea, A., Escobar, A., & Travis, C. (2010). Introducción a la lingüística hispánica. Cambridge: Cambridge University Press.

Islas-Carmona, O. (2015), Cifras sobre jóvenes y redes, Entretextos, año 7 n. 19, pp. 01-16.

Lara, L. (2006). Curso de Lexicología. Ciudad de México: El Colegio de México: Centro de Estudios Literarios y Lingüísticos.

Lara, L. (2010). Diccionario del Español de México. Ciudad de México: El Colegio de México: Centro de Estudios Literarios y Lingüísticos.

Lara, L. (2016). Teoría semántica y metodo lexicográfico. Ciudad de México: El Colegio de México: Centro de Estudios Literarios y Lingüísticos.

Martínez, J., Muñoz, J., Mora, S. y Ángel, M. (2011). Clases de Palabra (III). El verbo. Lengua Castellana y Literatura. Madrid: Akal Sociedad Anónima.

Martínez, M. (2003). Definiciones del concepto de campo en semántica: antes y después de la lexemática de E. Coseriu. Almería: Universidad de Almería.

Patridge, E. (2015). Slang: To-Day and Yesterday. New York City: Routledge Revivals.

Rábago, A y Saldívar, R. (2008). “Los medios impresos en la transformación del lenguaje: anglicismos en diarios bajacalifornianos”. Memorias del IV Foro. Nacional de Estudios en Lenguas (FONAEL 2008). Universidad de Quintana Roo.

Rico, A. (2014). De vulgaridades, insultos, malsonancias. El diccionario del subestándar mexicano. Mexicali, B.C.: Universidad Autónoma de Baja California.

Ruano, F. (2011). La Lexicografía: el arte de hacer diccionarios. Recuperado de https://ruanofaxas.com/article/la-lexicografia-el-arte-de-hacer-19j6x763f3uf8-176.

Saldívar, R. y Rodríguez, I. (2018). “Análisis del léxico en diferentes registros textuales en la construcción del imaginario social del narcotráfico en México”. Literatura y Lingüística, (37), pp. 381-400.

Saldívar, R. y Rodríguez I. (2015). “El narcolenguaje en el habla actual de Baja California, México”. Dialectología: revista electrónica, 14, p. 97-114. Recuperado de https://www.raco.cat/index.php/Dialectologia/article/view/293932

Saldívar, R. (2014). Análisis lexicológico del narcolenguaje en Baja California. Mexicali, Baja California: Universidad Autónoma de Baja California.

Sebastián-Gallés, N. (2000). LEXESP: Léxico informatizado del español. Barcelona: Universitat de Barcelona.

Terrádez, M. (2001). Frecuencias léxicas del español coloquial: análisis cuantitativo y cualitativo. Valencia: Uni versitat de Valéncia.

Zanettin, F. (2013). “Corpus Methods for Descriptive Translation Studies”. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 95, pp. 20-32.

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Copyright (c) 2020 Semas